Trong thời đại hội nhập xã hội phát triển không ngừng, những vấn đề liên quan đến giấy tờ trao đổi giữa các nước, thủ tục hợp thức hóa luôn là điểm thắc mắc cho nhiều người dân.Trong đó, có vấn đề về chứng thực văn bản có tiếng nước ngoài ở đâu? Được thực hiện như thế nào? Hãy cùng Văn phòng Công chứng Nguyễn Huệ tìm hiểu qua nội dung bài viết dưới đây.
1. Chứng thực là gì?
Hiện nay, chưa có bất cứ văn bản quy phạm pháp luật nào định nghĩa rõ ràng về chứng thực. Có thể hiểu, chứng thực là việc cơ quan có thẩm quyền xác nhận tính chính xác, hợp pháp của các giấy tờ, văn bản. Hoặc để bảo vệ quyền và lợi ích của cá nhân, tổ chức liên quan trong quan hệ dân sự, kinh tế, hành chính.
Theo quy định tại Điều 2 Nghị định 23/2015/NĐ-CP chứng thực bao gồm 04 loại:
– Cấp bản sao từ sổ gốc là việc cơ quan, tổ chức đang quản lý sổ gốc cấp bản sao căn cứ vào sổ gốc.
– Chứng thực bản sao từ bản chính là căn cứ vào bản chính chứng thực bản sao.
– Chứng thực chữ ký là chứng thực trong văn bản là chữ ký của người yêu cầu chứng thực.
– Chứng thực hợp đồng, giao dịch là việcchứng thực về thời gian, địa điểm giao kết. Hoặc năng lực hành vi dân sự, sự tự nguyện, chữ ký, dấu điểm chỉ của các bên tham gia.
>>> Xem thêm: Quy trình làm sổ đỏ lần đầu cần giấy tờ gì? Chi phí bao nhiêu?
2. Cơ quan nào có thẩm quyền chứng thực giấy tờ có tiếng nước ngoài?
Theo quy định tại Điều 5 Nghị định 23/2015, Phòng Tư pháp huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự và Cơ quan khác được ủy quyền thực hiện chức năng lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài (gọi tắt là cơ quan đại diện) là các cơ quan có thẩm quyền chứng thực giấy tờ do cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài cấp. Cụ thể:
– Chứng thực bản sao từ bản chính các giấy tờ, văn bản do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài; cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của Việt Nam liên kết với cơ quan, tổ chức có thẩm quyền nước ngoài cấp hoặc chứng nhận;
– Chứng thực chữ ký của người dịch trong các loại giấy tờ, văn bản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt. Hay từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài.
Ngoài ra, công chứng viên được chứng thực bản sao từ bản chính giấy tờ, văn bản do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài. Hoặc của cơ quan, tổ chức có thẩm quyền Việt Nam liên kết với cơ quan, tổ chức có thẩm quyền nước ngoài cấp hoặc chứng nhận.
Tuy nhiên, công chứng viên lại không được chứng thực chữ ký của người dịch. Đối với các văn bản chức thực, phải ký chứng thực và đóng dấu của Phòng/Văn phòng công chứng.
>>> Xem thêm: Dịch vụ sổ đỏ uy tín trên toàn quốc
3. Phí chứng thực giấy tờ có tiếng nước ngoài là bao nhiêu?
STT | Tên thủ tục chứng thực | Cơ quan thực hiện | Mức thu phí |
1 | Chứng thực bản sao từ bản chính giấy tờ, văn bản do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài; cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của Việt Nam liên kết với cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài cấp hoặc chứng nhận | Tại Phòng Tư pháp, Tổ chức hành nghề công chứng. | 2.000 đồng/trang; từ trang thứ 3 trở lên thu 1.000 đồng/trang, tối đa thu không quá 200.000 đồng/bản.(theo Điều 4 Thông tư 226/2016/TT-BTC, mục 2 Phần II Quyết định 1329/QĐ-BTP) |
Tại cơ quan đại diện | 10 USD/bản (theo Phụ lục 2 ban hành kèm theo Thông tư số 264/2016/TT-BTC) | ||
2 | Chứng thực chữ ký người dịch | Cơ quan đại diện | 10 USD/bản(theo Phụ lục 2 ban hành kèm theo Thông tư số 264/2016/TT-BTC) |
3 | Chứng thực chữ ký người dịch | Phòng Tư pháp | 10.000 đồng/trường hợp(theo Điều 4 Thông tư 226/2016/TT-BTC) |
>>> Xem thêm: Tuyển dụng cộng tác viên bán hàng online tại nhà không cần bằng cấp
Trên đây là các thông tin về: Chứng thực giấy tờ có tiếng nước ngoài ở đâu? Ngoài ra, nếu bạn có thắc mắc liên quan đến nội dung trên hoặc cần tư vấn các vấn đề pháp lý khác về thủ tục công chứng, xin vui lòng liên hệ theo thông tin:
VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ
Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà
1. Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
2. Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.
Ngoài ra, chúng tôi có đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.
VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ
Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Cát Linh, quận Đống Đa, Hà Nội
Hotline : 0966.22.7979 – 0935.669.669
Email: ccnguyenhue165@gmail.com
Xem thêm từ khoá tìm kiếm:
>>> Có thể bạn quan tâm: Sơ yếu lí lịch cần công chứng hay chứng thực?
>>> Thủ tục công chứng sơ yếu lý lịch mất bao lâu?
>>> Cách phân biệt sổ đỏ thật giả người dân cần lưu ý để tránh bị lừa
>>> Thủ tục công chứng di chúc hợp pháp và giấy tờ cần chuẩn bị ?
>>> Mức phí công chứng di chúc mới cập nhập 2023
>>> Văn phòng công chứng làm việc thứ 7 và chủ nhật uy tín tại Hà Nội
CÁC LOẠI HỢP ĐỒNG – GIAO DỊCH
Sao y chứng thực giấy tờ, tài liệu
Dịch thuật, chứng thực bản dịch các loại văn bản
Công chứng hợp đồng tặng cho quyền sử dụng đất
Công chứng hợp đồng mua bán, chuyển nhượng nhà đất
Công chứng văn bản thừa kế, phân chia di sản thừa kế
Công chứng di chúc, lưu giữ, bảo quản di chúc
Công chứng văn bản thỏa thuận về tài sản chung
Công chứng hợp đồng ủy quyền, giấy ủy quyền
Công chứng hợp đồng thế chấp tài sản
Công chứng hợp đồng mua bán Ô tô, Xe máy
Công chứng hợp đồng cho thuê, cho mượn BĐS
Cấp bản sao tài liệu, hợp đồng giao dịch